Για πρώτη φορά στην Ελλάδα διεθνές συνέδριο για τη διερμηνεία στο ΑΠΘ

απθ

Για πρώτη φορά οργανώνεται στην Ελλάδα ένα Διεθνές Συνέδριο με θέμα τη διερμηνεία και ειδικότερα τη διδασκαλία της με τη βοήθεια διαδικτυακού εκπαιδευτικού υλικού για διερμηνείς. Η τεχνολογική εξέλιξη ωστόσο συνοδεύεται, όπως αναφέρουν οι διοργανωτές, και από προκλήσεις που σχετίζονται με την έλλειψη τεχνογνωσίας και θεωρητικών γνώσεων γύρω από τη χρήση της εκπαιδευτικής τεχνολογίας, με τη διασφάλιση της ποιότητας, τα πνευματικά δικαιώματα, την προσβασιμότητα στις πληροφορίες, τη βιωσιμότητα αυτών των υλικών κ.α.

Στο Συνέδριο συμμετέχουν εκπαιδευτές διερμηνέων, επαγγελματίες διερμηνείς, σχεδιαστές εκπαιδευτικών προγραμμάτων και εκπαιδευόμενοι διερμηνείς, ενώ θα γίνουν ανακοινώσεις από δεκάδες ομιλητές από την Ελλάδα και το εξωτερικό, από χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την Τουρκία, τη Ρωσία και την Κίνα. Παράλληλα, θα γίνεται διερμηνεία στα ελληνικά από φοιτητές και απόφοιτους του Μεταπτυχιακού Προγράμματος Σπουδών Διερμηνείας. Το πρωί της πρώτης ημέρας του Συνεδρίου είναι αφιερωμένο σε ένα πρωτοποριακό Διεθνές Εργαστήριο φοιτητών διερμηνείας.

Το Συνέδριο θα πραγματοποιηθεί στις 22 και 23 Σεπτεμβρίου, στο ΚΕ.Δ.Ε.Α. του ΑΠΘ. Η έναρξη των εργασιών του Συνεδρίου θα πραγματοποιηθεί την Πέμπτη 22 Σεπτεμβρίου και ώρα 13.00, στο ΚΕ.Δ.Ε.Α. του ΑΠΘ.

Το Συνέδριο διοργανώνεται από το Διατμηματικό Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών Διερμηνείας και Μετάφρασης του ΑΠΘ και το ερευνητικό πρόγραμμα ORCIT (Online Resources for Conference Interpreter Training), με επιστημονικά υπεύθυνη την Επίκουρη Καθηγήτρια του Τμήματος Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΑΠΘ, Ανθή Βηδενμάιερ.

Το Συνέδριο πραγματοποιείται με την ευγενική χορηγία της Γενικής Διεύθυνσης Διερμηνείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και της Επιτροπής Ερευνών του ΑΠΘ.

Στο ΑΠΘ λειτουργεί ήδη από το 2003 το μοναδικό μεταπτυχιακό πρόγραμμα σπουδών διερμηνείας στην Ελλάδα και στην Κύπρο, το οποίο – ακριβώς λόγω της σπουδαιότητάς του- συγχρηματοδοτείται εξ αρχής από τη Γενική Διεύθυνση Διερμηνείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.

Παράλληλα με τη διδασκαλία παράγεται και διαδικτυακό εκπαιδευτικό υλικό για την εκπαίδευση των διερμηνέων στα ελληνικά, στο πλαίσιο του προγράμματος ORCIT, στο οποίο συμμετέχουν συνολικά επτά ευρωπαϊκά πανεπιστήμια, με τα αντίστοιχα μεταπτυχιακά προγράμματά τους.